Os termos são um pouco soltos. Para citar a Wikipedia:
No xadrez, a palavra "peça" tem três significados, dependendo do contexto.
1) Pode significar qualquer uma das peças físicas do conjunto, incluindo os peões. Quando usada dessa maneira, "peça" é sinônimo de "jogo de xadrez" (Hooper & Whyld 1992: 307) ou simplesmente "homem" (Hooper & Whyld 1987: 200).
2) No jogo, o termo geralmente é usado para excluir peões, referindo-se apenas a uma rainha, torre, bispo, cavaleiro ou rei. Nesse contexto, as peças podem ser divididas em três grupos: peças principais (rainha e torre), peças menores (bispo e cavaleiro) e o rei (Brace 1977: 220).
3) Em frases como "ganhar uma peça", "perder uma peça" ou "sacrificar uma peça", refere-se apenas a um bispo ou cavaleiro. A rainha, a torre e o peão são especificados pelo nome nesses casos, por exemplo, "ganhar uma rainha", "perder uma torre" ou "sacrificar um peão" (Just & Burg 2003: 5)
Fonte: Wikipedia , a ênfase é minha.
Do mesmo artigo, o termo peças para incluir peões foi observado desde o final dos anos 80. Especulando, pode ser que os comentaristas não tenham percebido a necessidade de distinguir os termos peças e homens, entrando em uso comum. Por exemplo, os tutoriais de Josh Waitzkin no Chessmaster, feitos nos anos 90, usam o termo peças em vez de homens. Vi a terminologia se tornar mais relaxada ao longo do tempo, por exemplo, peças sendo 'mortas' em vez de 'capturadas'.
Quanto a outros idiomas, sou incapaz de dizer que tenho medo.