Quais são as origens das palavras 'zwischenzug' e 'zugzwang'?


15

Ouvi analistas de xadrez usarem as palavras Zugzwang (sendo forçado a fazer uma jogada ruim) e Zwischenzug (fazendo uma jogada intermediária que melhora o resultado da próxima jogada) nos comentários.

Alguém sabe como essas palavras alemãs chegaram ao vernáculo do xadrez?



Respostas:


13

O historiador do xadrez Edward Winter tem uma página listando as primeiras ocorrências conhecidas de vários termos do xadrez em inglês, contando principalmente com citações do OED , embora, para esses dois termos, ele tenha pequenas melhorias. Para Zwischenzug, o uso mais antigo conhecido é em Chess Strategy and Tactics , por Fred Reinfeld e Irving Chernev, de 1933. Para Zugzwang, o uso mais antigo é na edição de fevereiro de 1905 da Lasker's Chess Magazine .

Quanto ao porquê desses termos apareceram em inglês, eu diria que o principal fator, pelo menos para Zugzwang , é que o alemão é bom em colocar muito significado em uma única palavra composta de maneiras que o inglês não é. De fato, embora Zugzwang tenha sido usado em 1905 em inglês, Winter indica em outro artigo especificamente sobre Zugzwang que o uso desse termo não era comum na literatura inglesa sobre xadrez até o aparecimento da tradução em inglês do My System de Nimzowitsch . Ele observa que o tradutor Philip Hereford escreveu em sua introdução que Zugzwang era a única palavra que ele deixava sem tradução.

"principalmente, porque a única palavra transmite uma ideia, ou complexo de idéias, que só pode ser expresso em inglês por uma circunlocução."

Com certeza, se você tentar pensar em outra maneira de dizer "O jogador A está em Zugzwang ", você se sentirá mais exigente, como "O jogador A é obrigado a se mudar, para sua própria desvantagem".

O mesmo motivo não parece tão importante para Zwischenzug , pois não é mais fácil chamar algo de Zwischenzug do que chamá-lo de "movimento intermediário", a tradução literal do termo. Eu não sei, às vezes a linguagem é engraçada, eu acho.

Atualização especulativa: aqui está um palpite inédito. Como observa Winter, o primeiro uso de Zwischenzug em inglês foi em 1933. E ele também acha que a edição em inglês de My System , que foi pouco antes de 1929, foi o que levou o uso de Zugzwang a ser difundido. Então, talvez isso simplesmente tenha tornado "elegante" na época o uso de um termo semelhante como Zwischenzug também. Os jogadores de xadrez já são assim, com aberturas entrando e saindo de moda ao longo do tempo.


2
O alemão permite reunir palavras para criar novas palavras únicas. Zugzwang consiste em "Zug" (movimento) e "Zwang" (forçado). Zwischenzug consiste em "Zwischen" (no meio) e "Zug".
Thorbjørn Ravn Andersen

No México os jogadores usam a palavra Zugzwang, mas não zwischenzug, em vez disso, use "intermedia jugada", que é o mesmo que "entre move"
jsedano
Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.