Gostaria de saber o que vocês recomendam para um site multilíngue. Por exemplo, considere o seguinte caso: Uma página e seu conteúdo devem estar disponíveis em 3 idiomas (por exemplo, alemão, inglês e espanhol); o site usa um tipo de perfil, vários tipos e visualizações de conteúdo, taxonomia, referências de taxonomia, referências de nós, referências de usuário e campo, coleções de campos, menus e assim por diante. Todas essas informações devem ser traduzidas.
Até onde eu sei, existem duas maneiras de obter isso: com a tradução de entidades e o método "baseado em nó", ou o habitual com os módulos de internacionalização e l10n.
Qual o caminho que devo escolher? Nesse caso e por que devo considerar um método em vez do outro?