Espera-se que um designer gráfico sempre faça uma "verificação ortográfica"?
Não, não deve ser uma expectativa do cliente. Às vezes, os clientes não entendem onde está a linha entre design gráfico e gravação de cópias e podem assumir que é de responsabilidade do designer, mas sou sempre muito explícito que a edição de cópias e o design gráfico são dois serviços separados.
Para tarefas de design técnico (Ex: Assistência médica), um designer gráfico deve procurar / sugerir correções para organizações e / ou termos do setor?
Não. Eu trabalho na área de saúde e finanças há muitos anos e sempre testamos nosso trabalho de design com o cliente (juntos na mesma sala ou no skype ou na reunião) antes de enviar para impressão ou publicação on-line. Se o seu cliente está em um setor que possui uma linguagem especializada, essa é uma etapa absolutamente necessária no seu fluxo de trabalho.
Além disso, tenho trabalhado com clientes em muitos países diferentes, colocando as coisas em idiomas que não falo. Novamente, sempre nos sentamos juntos e revisamos o trabalho com tradutores e outros especialistas em idiomas antes de publicar. O grande problema em trabalhar com outros idiomas que encontrei tem a ver com o local onde as linhas quebram, às vezes criando um ritmo de leitura ruim.
É comum que um designer ou agências freelancers incluam essas cláusulas em seus contratos por erros de gramática e ortografia.
Acho que se eles (designers e agências freelancers) tiverem experiência, terão cláusulas em seus contratos que os isentam da responsabilidade de redigir / editar cópias.
Se houver um erro de ortografia, como você informou seu cliente sobre um possível erro de ortografia (isso é muito amplo)?
Eu sempre executo qualquer cópia fornecida através de um corretor ortográfico antes de colocar em um layout. Se eu encontrar erros, informarei o cliente ANTES de executar qualquer trabalho de design e solicitarei uma cópia corrigida ou confirmação do erro de ortografia.