Como posso criar letras acentuadas em uma fonte em que os glifos parecem errados?


8

Estou traduzindo para o italiano um manual em inglês para um jogo sobre a Polônia dos anos 80 e muitas vezes menciona o movimento Solidariedade, que está escrito Solidarność em polonês e Solidariedade no manual.

Aqui na Itália, nunca usamos nada além do Solidarność em nossos livros e jornais. Começar a chamá-lo de Solidarietà , ou seja, traduzir a palavra para o idioma usado, como faz o autor do manual original, pareceria muito estranho.

Portanto, o autor nunca precisou usar os glifos ś e ć , enquanto eu preciso.

A fonte usada no manual, Meridien LT std Médio, tem o e C glifos, mas eles não se parecem com o padrão s e c glifos (parece que eles foram portados de uma forma diferente, fonte sans Serifs).

Como posso obter um ś ou ć que parece ter sido escrito na fonte correta?

Vale tudo, do uso de uma fonte muito semelhante ao uso de um software para modificá-la, importando o tick de uma letra que já o possui, desde que seja gratuita. Este é um projeto caseiro publicado sob o CC-BY-US 3.0 e eu não vou morrer se tiver algumas manchas, mesmo se eu preferir polir (ha!) O meu melhor.


Se ajudar, estou fazendo minha tradução no OOo-Writer. Sim, abra o Office. Porque eu não tenho o InDesign aqui em casa e o Scribus foi muito difícil de entender com o meu prazo.


Meus cumprimentos por fazer esse documento e depois entregá-lo pela CC. Eu sei dos prazos, mas encorajo você a procurar novamente no Scribus o seu próximo projeto; está melhorando a cada ano. O Scribus 1.5.3 (em breve) manipulará muito melhor a combinação de diacríticos e idiomas "exóticos". O Scribus é tão poderoso que você pode - apenas por diversão - até fazer com que os acentos apareçam dentro do personagem "c", porque você tem total controle sobre o posicionamento vertical e horizontal de cada personagem. Eu não sou afiliado ao Scribus, exceto como um usuário satisfeito.
Martin Zaske

@MartinZaske A menos que ele fica um editor WYSIWYG parágrafo, eu não acho que eu vou usá-lo de novo ...
Zachiel

Respostas:


13

Se você não deseja mudar para uma fonte diferente, vejo duas opções rápidas e sujas:

  • Como a fonte possui um único como caractere, você pode digitar seu documento e inserir espaço negativo entre os dois, para posicionar corretamente o acento. No LibreOffice, você pode fazer isso em Formatar → Caractere → Posição → Espaçamento → Condensado. Por alguma razão, isso é limitado a 2,0 pt, mas você pode contornar isso inserindo caracteres de largura zero, por exemplo, o não marceneiro de largura zero . Isso quase certamente quebrará coisas como pesquisas.

  • Abra a fonte em um editor de fontes gratuito e adicione os caracteres desejados. Por exemplo, no FontForge, tudo o que você precisa fazer é selecionar a caixa vazia para ś e escolher Elemento → Criar → Criar glifo acentuado. Você provavelmente deseja ajustar a posição horizontal do acento depois disso. (Também não se esqueça de exportar e instalar a fonte resultante.) Observe que isso pode destruir certos recursos da fonte, como dicas, mas, novamente, essa fonte pode não ter isso em primeiro lugar - compare melhor os resultados diretamente para ver quaisquer desses problemas.

A fonte usada no manual, Meridien LT std Medium, possui os glifos "ś" e "ć"

Pelo menos para a versão que encontrei, este não é o caso. Os glifos que você vê provavelmente são escolhidos entre algumas fontes de fallback.


1
OOo tem uma configuração de espaçamento pior, mas a maneira FontForge funcionou bem.
Zachiel

1

Use um caractere "Unicode combinando acentuação aguda" ( U + 0301 ) combinado com os caracteres regulares s e c. por exemplo

Solidarność

NB O caractere de acentuação agudo combinado deve ser digitado APÓS o caractere com o qual você deseja combiná-lo.


1
A menos que eu esteja muito enganado, isso exige que a fonte suporte o caractere de combinação com espaçamento negativo apropriado - o que não parece ser o caso dessa fonte.
Wrzlprmft

Os diacríticos combinados são feitos exatamente para esse fim. Essa é uma resposta muito válida, principalmente porque o OP está aberto para mudar para outra "fonte muito semelhante". Em fontes criadas corretamente, a combinação de diacríticos possui espaçamento negativo "automático" embutido, ou seja, eles se alinham ao caractere anterior. O OpenOffice pode lidar com isso muito bem; portanto, é melhor gastar tempo procurando uma fonte parecida e "pronta para o polonês". Por que não google para outros esforços de publicação CC na Polônia e espionar quais fontes eles estão usando ...
Martin Zaske
Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.