Tenho certeza de que muitos de nós já vimos nomes de métodos como esse em um ponto ou outro:
UploadTheFileToTheServerPleaseCreateATemporaryFileWriteTheRecordToTheDatabaseResetTheSystemClock
Ou seja, nomes de métodos que também são frases em inglês gramaticalmente corretas e incluem palavras extras apenas para fazê-las ler como prosa. Pessoalmente, não sou muito fã desses nomes de métodos "literais" e prefiro ser sucinto, embora seja o mais claro possível. Para mim, palavras como "a", "an" e "the" parecem desajeitadas nos nomes dos métodos, e isso torna desnecessariamente longos os nomes dos métodos sem realmente adicionar algo útil. Eu preferiria os seguintes nomes de métodos para os exemplos anteriores:
UploadFileToServerCreateTemporaryFileWriteOutRecordResetSystemClock
Na minha experiência, isso é muito mais comum do que a outra abordagem para escrever os nomes mais longos, mas vi os dois estilos e fiquei curioso para ver o que os outros pensavam sobre essas duas abordagens.
Então, você está no campo "nomes de métodos que parecem prosa" ou "nomes de métodos que dizem o que quero dizer, mas lidos em voz alta como um campo ruim de tradução de idioma estrangeiro para inglês"?
Please"? Wow
WriteTheRecordToTheDatabase. Se alguém fizesse o check-in, eles conversariam seriamente.