Existe uma língua internacional no mar?


17

Quando o piloto russo de um jato Aeroflot está se aproximando do aeroporto de Moscou, equipado com controladores russos de tráfego aéreo, a convenção ainda sustenta que todo mundo está falando inglês. Mesmo que esse inglês não seja ótimo, ainda há o suficiente para saber que o básico pode ser coberto. Isso é necessário porque não há muito tempo para reagir, negociar o idioma etc. e, como a aviação realmente "decolou" primeiro nos países de língua inglesa, o precedente acabou se padronizando e os benefícios de segurança e eficiência foram alcançados.

Voltando ao meu "veleiro particular entra em um porto estrangeiro", posso esperar o mesmo tratamento em um barco? Penso que seria muito fácil pedir alfândega se eu pudesse assumir que o capitão do porto ou algum outro oficial poderia contar com o inglês. Caso contrário, seria sensato trazer um dicionário.

Então, existe uma língua internacional do mar em que se possa contar.


11
De acordo com histórias que ouvi de um amigo que gosta de velejar, não; você não pode contar com oficiais do porto que sabem inglês em todas as partes do mundo.
Jonik

7
As regras da ICAO exigem que todos os pilotos e controladores de tráfego aéreo saibam inglês. No entanto, um controlador de tráfego aéreo e um piloto podem se comunicar em outro idioma (se os dois estiverem dispostos a fazê-lo). Por exemplo, ouça esta gravação ATC do SVO: archive-server.liveatc.net/uuee/… .
R-viajante

Respostas:


12

Você realmente não pode contar com o Harbor Masters que sabe inglês, embora a Organização Marítima Internacional determine, no mínimo, uma proficiência básica em inglês e conhecimento do Vocabulário Padrão de Navegação Marítima Padrão para todas as pessoas responsáveis ​​pela comunicação com navios no mar ou nos portos.

Além disso, encontrei as Frases de comunicação marítima padrão e o MarTEL , que parecem sugerir que pelo menos alguma proficiência no idioma inglês é necessária para todas as tripulações que operam no mar.


8

Como afirma Karlson, existem alguns mandatos sobre proficiência básica em inglês, mas a realidade pode ser algo bem diferente.

Alguns anos atrás, eu estava navegando da Sicília para a Croácia e visitei vários portos na costa sul da Itália. Não encontrei muitos lugares em que os funcionários entendessem uma palavra em inglês (ou finlandês, minha língua nativa ;-)), mas tive que lidar com meu italiano enferrujado.


7

Houve várias tentativas de introduzir o "inglês marinho simplificado" (o mais comum é o Seaspeak ), mas a realidade é que você não precisa passar em nenhum exame, no idioma ou em qualquer outra coisa, para se tornar um pescador, um barco salva-vidas ou (em alguns lugares) harbourmaster. O inglês é mais amplamente compreendido no mar do que no mundo em geral, por várias razões; mas seria imprudente entrar em um porto estrangeiro sem um livro de frases, pelo menos. (Ou, é claro, você pode falar inglês alto e devagar, colocando -o no final de metade das palavras; deixe-me saber como funciona.)

Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.