Inglês em Israel e Palestina


14

Visto que o hebraico é uma língua muito pequena, assim como o sueco, os israelenses em geral são bons em inglês, para que um turista como eu possa fazê-lo? Percebi que, se o idioma não é muito usado internacionalmente e o país não dubla a mídia em inglês, as pessoas aprendem inglês rapidamente, sem confusão.

Portanto, uma pergunta relacionada seria: como o inglês funciona na Cisjordânia, uma vez que o árabe é um idioma tão maciço?


1
Há um tempo atrás, eu pesquisava sobre "a língua do inimigo" (relacionada a essa pergunta dos céticos ) e me deparei com artigos sobre palestinos sendo encorajados pelo programa "Pioneiros do amanhã" a aprender inglês (junto com hebraico) precisamente porque é uma língua do "inimigo".
Andrew Grimm

É possível encontrar contra-exemplos, acho que a especulação sobre por que as pessoas falam inglês na Suécia distrai a questão real.
Relaxado

1
@AndrewGrimm A maioria dos árabes que vivem em Israel (cerca de 2 milhões deles) fala hebraico fluentemente. Como são israelenses, o hebraico não é a "língua do inimigo". Para os árabes que vivem na Judéia e Samaria (também conhecida como Cisjordânia), o hebraico geralmente não é ensinado extensivamente nas escolas (embora o básico seja), mas eles o aprendem quando lidam com negócios israelenses, pessoal militar ou trabalham em Israel, como muitos eles fazem.
CodyBugstein

1
Só para você saber, muitos israelenses e árabes se referem à Cisjordânia com os nomes "Yehuda" ou "Yahuda" (metade ao sul de Jerusalém) e "Shomron" ou "Samra" (metade ao norte de Jerusalém). Eles provavelmente entenderão "Cisjordânia" também, mas apenas estejam cientes, caso não o façam.
CodyBugstein

Respostas:


19

Como israelense com alguns amigos árabes e palestinos de Israel, descobri que o inglês é entendido (mesmo que não seja falado) em praticamente todos os lugares.

Em Israel, o inglês é ensinado por 10 anos, e a maioria das pessoas - especialmente no turismo e nas partes mais ricas de Israel (Gush Dan - Israel central) - será fluente em inglês.

Em lugares turísticos, as pessoas entenderão inglês. Isso é verdade na cidade velha de Jerusalém e na maioria dos lugares os turistas visitam a Cisjordânia (também conhecida por seu nome histórico "Judéia e Samaria"). Em lugares menos turísticos, você provavelmente ainda vai sobreviver, mas não com tanta facilidade. Eu não me preocuparia muito com isso.

As pessoas sempre apreciarão o esforço se você tentar falar em hebraico e árabe, mas você ficará bem sem ele.


É ensinado por 8 anos AFAIK. Além disso, alguns falantes de hebraico judeu podem não gostar de você tentando falar árabe (devido ao racismo) e vice-versa (pelo menos na Cisjordânia e Gaza; como o hebraico é falado principalmente pelos colonos e soldados antagônicos). Apenas dizendo. Caso contrário, +1.
einpoklum

18

O inglês é ensinado nas escolas israelenses da escola primária e, como você mencionou, a mídia estrangeira é legendada e não dublada (exceto a mídia direcionada às crianças). A maioria das pessoas tem pelo menos conhecimento básico ou melhor de inglês e poderá ajudar um turista. Além disso, a maioria das placas públicas tem uma tradução em inglês e muitos restaurantes terão um menu em inglês.

Não sei dizer qual é o nível de inglês entre os palestinos.

Você também pode ter sorte com outras línguas, 15% da população total de israelenses são imigrantes da ex-URSS, portanto, provavelmente encontrará uma pessoa que fala russo em quase qualquer lugar. E em algumas cidades, onde a concentração de imigrantes da França e da América do Sul é alta, é possível encontrar falantes de francês e espanhol. Isso aborda apenas a população judaica de Israel e não se aplica aos árabes israelenses ou à Cisjordânia.


+1 por mencionar russo.
einpoklum

5

Como palestino, a maioria dos palestinos que sabem falar inglês fluentemente é alta. Por exemplo, na minha turma, você pode ter 10 alunos que falam fluentemente e 10 falam inglês, mas com alguns erros de gramática ou vocabulário. O resto deles vai falar e entender o básico. Talvez a razão pela qual os palestinos falem inglês fluentemente seja que muitos de nós nascemos nos EUA ou porque nos ensinam inglês desde a 1ª série.


Umm, na verdade, poucos palestinos que vivem na Palestina nasceram nos EUA.
einpoklum

Suspeito que muitos voltaram para os EUA, mas depois de Oslo houve uma aliá significativa, por assim dizer, na Cisjordânia. A Taybeh Beer foi fundada por um homem que trabalhava para a Budweiser na Califórnia.
Andrew Lazarus

4

A resposta curta é que o inglês funcionará para quase todas as transações turísticas em Israel e na Cisjordânia. Os motoristas de ônibus de longa distância precisam saber inglês, mas às vezes é fraco. Os taxistas podem fingir não entender "Por favor, use o medidor".


1
HAAF'EL ETT HAAMONEH, BEH-VAAKAASHAA = "Ligue o medidor, por favor" (em uma versão de sobrancelha alta; porém, a sobrancelha baixa começaria com TAAF'EEL em vez de HAAF'EL). Se você lhes disser "medidor", eles podem realmente não entender.
einpoklum
Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.