Sou inglês e morei em Glasgow por 4 anos. Compreender muitas pessoas (mas certamente não todas) será complicado (até nós, falantes nativos, lutamos), mas eles estarão muito dispostos a tentar ajudá-lo a entender, e isso não causará ofensa.
Você provavelmente nem precisará explicar: assim que eles vêem uma expressão de incompreensão em branco e ouvem você começar a dizer "Err, desculpe" com um sotaque não escocês, eles geralmente riem e sabem o que está acontecendo. É uma situação comum. Algumas coisas para entender sobre Glasgow:
- Eles estão acostumados a isso . É uma piada no Reino Unido que o sotaque Weegie é especialmente difícil de entender. Eu certamente lutei mais de uma vez e sou um falante nativo de inglês. Todos em Glasgow estão familiarizados com isso. Heck, muitas pessoas de Edimburgo lutam para entender os Glaswegianos (para deleite de muitos Glaswegians, que tomam como prova que seus rivais em Edimburgo são menos verdadeiramente escoceses ...). É uma situação muito familiar .
- Na verdade, é um pouco exagerado - a maioria dos Glaswegianos é muito fácil de entender. Tanto é assim que a Escócia em geral e Glasgow em particular é um local popular para as empresas abrigarem call centers - é um sotaque muito expressivo, e estudos descobrem que as pessoas respondem bem a ela, parece honesto e caloroso. Mas quando um Glaswegian indivíduo é difícil de entender, e muitos são, eles são muito difíceis de entender - e você vai encontrar várias dessas pessoas. Não será todo mundo que conhecer, ou mesmo a maioria, apenas uma minoria muito memorável e considerável.
- Eles se orgulham de ajudar os hóspedes estrangeiros . Glaswegians ter um monte de orgulho em ser acolhedor para fora (outsiders especialmente não-inglês ...
:-)
mas surpreendentemente acolhedor para nós sassenachs também) e, particularmente, para os escandinavos (muitos pró-independência Glaswegians sentem mais afinidade para a Escandinávia social-democrata do que eles fazem para o Reino Unido mais conservador, dominado por Londres). O projeto Refuweegee é um exemplo clássico do orgulho Weegie de ser calorosamente acolhedor para estrangeiros. A maioria dos Glaswegianos ficará muito feliz em tentar ajudá-lo.
- Eles estão muito conscientes da diferença entre a fala e o inglês padrão e tendem a se orgulhar disso. A idéia de que o dialeto escocês não é um dialeto, mas um idioma totalmente separado do inglês é bastante popular na Glasgow pró-independência, e há até um termo e livros sobre o "padrão" único de Glasgow . Os escoceses se soletram de maneira diferente ao escrever em escocês, em oposição ao inglês formal: o Twitter escocês é ótimo , e existem até tradutores on-line escoceses . Os Glaswegians orgulham-se de ter um bom senso de humor e poder aguentar um pouco de pau, além de serem um pouco diferentes de qualquer outro lugar. Algo assim não causará ofensa.
- Eles podem ter tido a mesma experiência . Os Glaswegianos não apenas estão familiarizados com os outros que lutam para entender seus sotaques, mas também com os quais lutam para entender outros sotaques escoceses ainda mais fortes. Por exemplo, há a palavra escocesa potencialmente ofensiva Teuchter (pronunciada como Choo-chter, e a segunda
ch
como Loch), que um amigo de Glasgow traduziu alegremente para mim como significando "Aqueles bampots do norte, que não podemos entender o que eles estão dizendo "; antes de fazer uma impressão de um sotaque Teuchter (norte das montanhas escocesas) que, para mim, era realmente um pouco mais fácil de entender do que sua fala normal ... Os sotaques escoceses são muito variados , e não é incomum os escoceses terem dificuldades para entender outros escoceses.
Embora seja fácil fazer as pessoas tentarem ajudá-lo a entender, conseguir que elas sejam bem - sucedidas é uma história diferente ... Felizmente, se tudo mais falhar, os Glaswegianos tendem a ser muito expressivos com sua linguagem corporal :-)
.
É muito improvável que você cometa ofensas (a menos que acidentalmente misture os nomes de seus países e fale como se a Escócia fizesse parte da Inglaterra, ou sugira que você acha que Edimburgo é a cidade mais importante da Escócia ... esses erros comuns de turismo vai causar ofensa!)
Uma coisa a ter em mente é que, se você está acostumado com os londrinos, os habitantes de Glasgow tendem a ser muito mais diretos e expressivos. Em geral, no Reino Unido, quanto mais ao norte, mais diretamente as pessoas dizem o que querem dizer.
Não entre em pânico se um Glaswegian diz algo franco ou conflituoso que um londrino só diria a um inimigo mortal - geralmente é apenas brincadeira amigável e um sinal de que eles confiam que você também tem um bom senso de humor. Se o riso parar e alguém começar a ser muito preciso e apontar o que eles dizem, é quando começar a tomar cuidado .
Atualização - O Mast postou um comentário acima, sugerindo praticar com um nativo para se acostumar com o sotaque. Se isso é difícil de fazer, existem vários comediantes de Glasgow famosos que têm sotaques de Glasgow de força média. Procure vídeos de:
- Kevin Bridges
- Billy Connolly
- Frankie Boyle (aviso - não para os facilmente ofendidos)
- (personagem fictício) Rab C Nesbitt (também possivelmente não para os facilmente ofendidos)
- Episódios do jogo sitcom Still
- Karen Dunbar
- Limmy