Por que meu visto de Schengen francês diz Marsault ou Goat em inglês?


23

Bonjour, viajantes. Eu recebi um visto Schengen da embaixada francesa no meu país. Era um visto de turista e foi a primeira vez que recebi um visto Schengen.

Se parece com isso:

Digite a descrição da imagem aqui

Eu tive que ir à embaixada francesa porque estava tentando obter o visto para participar de um evento na Espanha. Isso explica a observação "R / ES", mas dê uma olhada na seta rosa.

Diz "Marsault", e não faz parte do meu nome. Pelo que posso ver, "Marsault" em francês se traduz em "Cabra" em inglês. O documento de informações biométricas (o que eles publicam após tirar suas impressões digitais e a foto) também não menciona a palavra "Marsault".

Estou percebendo isso agora e não tive problemas ao usar este visto. Se eles colocarem "Porco" ou "Elefante", eu posso descobrir que era sobre o meu corpo acima do peso, mas "Marsault" ou "Cabra" é um pouco confuso.

É normal que os vistos Schengen tenham algum tipo de identificação única ou alguma pista válida sobre minha aparência física ou o objetivo da visita?


20
Marsault certamente faz cabra não dizer, é um tipo de árvore e que poderia ser o sobrenome de alguém também, presumivelmente algum agente consular
melro

19
É o sobrenome do tomador de decisão.
Gayot Fow

13
Se você tivesse examinado a assinatura, poderia ter recebido sua resposta imediatamente.
DumbCoder

40
O Google Translate foi enganado por uma coincidência ao pensar que "marsault" significa "cabra". Na verdade, é uma espécie de salgueiro, também chamado de "saule marsault" (onde "saule" significa salgueiro). Seu nome comum em inglês é "salgueiro de cabra". "Marsault" não deriva de cabra, mas quando o software estatístico de tradução automática vê "salgueiro de cabra" usado para traduzir "saule marsault" e "salgueiro" usado para traduzir "saule", infere (erroneamente) que "marsault "pode ​​ser traduzido como" cabra ".
hobbs

3
Você acreditava sinceramente que os funcionários do visto inseriam nomes (potencialmente altamente ofensivos) de animais como porco para alguém com excesso de peso?
Martin Smith

Respostas:


47

Este é simplesmente o nome do oficial. A assinatura no visto corresponde a esse nome.

Além disso, como observou @hobbs, seu nome significa acidentalmente "Goat Willow", que é um certo tipo de árvore. De fato, Saule des Chèvres é outro nome francês para essa árvore, que literalmente se traduz em "Goat Willow". Veja aqui .

No entanto, é bastante comum na França ter nomes que são nomes comuns do vocabulário diário.


O meu mais recente diz E-VID *** TI e assinaturas. Portanto, é realmente o nome ou o identificador do Visa Officer. O primeiro em novembro de 2014 não tinha nada, mas os dois em 2015 têm um.
DavChana 12/02
Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.