Se eu viajar para Paris, posso usar apenas inglês?


33

Se eu pretendo visitar Paris, mas não o resto da França, ainda é importante para mim aprender francês pelo menos o suficiente para sobreviver? As pessoas em Paris estarão dispostas a falar inglês, se souberem, ou é mais como se quisessem vê-lo pelo menos tentando?



1
Parece que você deve ouvir Pimsleur no voo (supondo que você esteja voando para lá) e aprender algumas noções básicas. Não é isso que você está perguntando, mas aprender um pouco da língua tornará a experiência muito mais rica.
Adam

Respostas:


43

Nunca achei o parisiense rude e estereotipado de que fui avisado. Várias pessoas se esforçaram muito para me ajudar de maneiras que eu não esperaria na minha própria cidade.

Não encontrei um grande número de pessoas fora da indústria do turismo em Paris que falavam inglês.

Sempre usei as palavras e frases em francês que conhecia "excusez moi", "salut", "merci" e, se eu pudesse lutar com elas, nem perguntaria "parlez vous anglaise", tive a impressão de que as pessoas apreciavam isso. . O uso de palavras únicas vai longe, francês ou inglês, se você não conseguir formar uma frase. Se você conseguir formar uma frase quebrada, as pessoas geralmente ajudarão, corrigindo seus erros! Mais pessoas sabem mais vocabulário em inglês do que você conhece o vocabulário em francês, mas podem não ser capazes de fazer ou analisar sentenças em inglês.

Seja paciente. Sorria muito. Nunca aja com grosseria ou arrogância. Não fale alto quando as pessoas não entenderem.

Quando você chegar ao seu hotel ou informações turísticas, as pessoas poderão falar inglês.


9
+1, exatamente minha experiência também. A maioria das pessoas em Paris era amigável, embora eu falasse inglês. Dito isto, joguei bonjour e merci , da melhor maneira possível, e provavelmente ajudou. Eu acho que usar o idioma local para saudações e agradecimentos geralmente é uma boa ideia, não apenas na França.
Jonik

2
Considere também: Paris é a cidade mais visitada do mundo. Seria muito estranho se você não conseguisse sobreviver sem o francês (a maioria dos visitantes estrangeiros certamente não fala isso).
Jonik

2
Como francês, concordo totalmente com este. Também o mito de que os franceses não sabem inglês está errado. Mais e mais jovens falam inglês. Saber um pouco de francês tornará as pessoas interessadas porque você tentou. Todo mundo sabe que você não deve falar francês.
Spir

Essa resposta foi minha impressão de Paris 30 anos atrás. Mais recentemente, é muito mais fácil encontrar pessoas que falam inglês, e não apenas no turismo. Eu começo com Bonjour e um sorriso, e isso faz o truque.
Willeke

3
Tente evitar usar Salutcom estranhos; geralmente é usado com um alto nível de familiaridade e pode ser considerado rude se usado de forma inadequada. Bonjouré seguro de usar em todas as situações.
CJ Dennis

22

Você ficaria surpreso com quantos parisienses falam inglês (e alemão, aliás). Quando morei em Paris por dois anos, me ofereci para ajudar no ensino de inglês. Muitas vezes, notei que o nível de compreensão do inglês era muito bom. Na minha opinião, o estereótipo de "arrogância parisiense" deveria ser chamado de insegurança em sua proficiência em inglês.

Como milhões de outros turistas que não falam francês, acho que você pode facilmente se divertir em Paris.


"Como milhões de outros turistas que não falam francês". Sim, não vamos esquecer que Paris é uma cidade turística, portanto o parisiense estereotipado defendendo sua língua e evitando o inglês com orgulho (por animosidade cultural / histórica) entra em conflito com os negócios. E você sabe: negócio é negócio é negócio. Em Paris, o turismo é negócio!
usr-local-ΕΨΗΕΛΩΝ

19

Você pode sobreviver. Milhões de japoneses fazem isso todos os anos. Para um falante de inglês, o francês é um dos mais semelhantes. É incrível o quanto de comunicação pode ser realizada sem uma linguagem falada comum. Para um falante de inglês, porém, o francês é carregado de cognatos. Por respeito e cortesia, não assuma que os franceses falam inglês. Essa é uma boa regra geral em qualquer lugar, mas principalmente na França, onde o inglês é visto como uma cultura e idioma rival. Os franceses têm orgulho de sua influência cultural e linguística global. Há uma sensibilidade única na França à proliferação inglesa. Isso contrasta com grande parte do noroeste da Europa e Escandinávia, onde as pessoas vêem a proficiência em inglês como sofisticada. Islandeses, noruegueses, suecos, finlandeses, dinamarqueses, holandeses, e até os alemães não vêem o inglês como uma língua e cultura que concorra com a deles. Os franceses fazem. A maioria dos países do noroeste tem populações menores que Nova York; suas línguas nunca foram linguae francae como o francês era e permanece. Os belgas flamengos e os europeus do leste veem o inglês como uma libertação do domínio de longa data de franceses, alemães e russos, respectivamente.

Na minha experiência, os franceses definitivamente respeitam os esforços de boa-fé em francês, principalmente dos anglófonos. Os franceses são mais reservados, gelados e distantes que os anglo-saxões. Contanto que você respeite o tempo de alguém, um educado "com licença", então sua pergunta geralmente recebe uma reação útil, mesmo em Londres e especialmente em Manhattan. Os parisienses ajudarão, mas não com tanta ansiedade, principalmente quando estão preocupados com a barreira do idioma, ajudando um cidadão de fora da cidade a ser um aborrecimento prolongado. Respeite seu espaço e anonimato. Não pergunte de uma maneira que chame a atenção para a interação. Respeitar o balão de anonimato é fundamental.


17

Falo francês o suficiente para ler sinais de trânsito, pedir comida e comprar coisas. Eu posso ler quase qualquer coisa e descobrir isso, com um pouco de tempo. (Sou canadense.) Em Paris, os vendedores ambulantes que estão por toda a Torre Eiffel nos abordavam toda vez que passávamos. Guarda-chuvas, mini-torres etc etc. "Non, merci", eu disse todas as vezes. Eles derreteriam e me deixariam em paz. Certa vez, eu estava cansado e acidentalmente disse "não, obrigado". Uau, que diferença! Tive um argumento de vendas agressivo contínuo e não fui deixado de lado.

Saiba please, thankyou, excuse me, good morninge similares. Pode ter benefícios inesperados. E carregue algo para ajudá-lo a entender as instruções sobre as máquinas (como máquinas de bilhetes nas estações de trem), sinais e menus.


4
s'il vous plait, merci, excusez-moi(Ou pardon), bonjour. E a maioria das máquinas de bilhetes nas estações de trem tem pequenas bandeiras para selecionar o idioma, mas esse não é o caso para todas as máquinas.
Mouviciel 7/07

2
Eu adicionaria especificamente je ne parle pas français(sp?) À lista, ou seja, "eu não falo francês". Muitas vezes depois que alguém falava comigo, eu colocava meu rosto confuso e desculpado, e tentava deixar escapar essa frase, e em muitos casos eles se repetiam imediatamente em inglês (ou pelo menos sabiam se meter em devagar) modo, ou encaminhe-me ao colega bilíngue ou o que você tem).
precisa

Sim, o luxo dos sinais é que você tem o tempo necessário para descobrir o que as palavras significam (e você pode obter uma ideia geral). Com as máquinas de ingressos, achei divertido deixá-las definidas para francês - basta ler primeiro os diferentes tipos de ingressos (na primeira vez em que enviei um cartão postal, tive que mudar a máquina para inglês para descobrir as opções). O que me impressionou um pouco: coisas práticas, como abrir algumas portas do metrô - cada linha é diferente, validando passagens de ônibus. Eu também acrescentaria que aprender francês é realmente divertido, existem tantas palavras em inglês derivadas do francês.
William Turrell

12

A primeira coisa que você precisa saber é que a educação francesa é padronizada, o que significa que um parisiense não tem mais (ou menos) probabilidade de ter estudado inglês do que as pessoas que frequentam as "boondocks". (Isso contrasta com a maioria dos outros países e é uma surpresa para a maioria das pessoas. A segunda coisa é que a maioria dos franceses sabe pelo menos um pouco de inglês.

Mesmo assim, ajuda a conhecer algumas expressões comuns, como oest (onde está).

Como em outro restaurante, outro restaurante, farmácia, etc. Observe que os lugares reais em questão são escritos da mesma forma em francês e inglês (embora pronunciados de maneira diferente), o que significa que uma pessoa francesa entenderia você se você escrevesse eles fora.

Mas ajuda a usar a expressão "oest" como um quebra-gelo. Da mesma forma, com cumprimentos comuns: Bonjour (bom dia), bonsoir (boa noite), monsieur (senhor) e madame (senhora). Além disso, trança s'il vous (por favor) e merci, obrigado.

Saber "não muito" de francês é um pouco melhor do que não saber NENHUM.


3
Enquanto a educação é padronizada, há uma proporção muito maior de pessoas nas grandes cidades (e em locais turísticos) que são mais proficientes em inglês porque o usaram em seu trabalho, não apenas o aprenderam na escola e foram prontamente esquecidas.
Gilles 'SO- stop be evil'

@ gilles: OK, mudei meu comentário para um parisiense não é mais provável que tenha estudado inglês. Mas é claro que você está certo; é mais provável que um parisiense saiba inglês "informalmente".
Tom Au

Como francês, nunca conheci ninguém da minha idade (30) que nunca aprendesse inglês. O único lugar onde você provavelmente pode conhecer alguém que nunca teve uma aula de inglês é no extremo leste, onde eles têm a opção entre alemão e inglês.
Spir

9

Em primeiro lugar, sugiro que você procure uma resposta anterior para uma pergunta muito semelhante: como superar a barreira do idioma ao visitar a França e a Espanha?

Pensando em Paris especificamente, você deve encontrar muitas pessoas que falam pelo menos um pouco de inglês, geralmente mais alto do que nas regiões mais rurais da França. No entanto, você também encontrará muito mais pessoas que se cansaram de turistas que não se preocuparam em aprender uma única palavra em francês ...

Então, sugiro que você siga o conselho nesta resposta e aprenda um pouco de francês básico! Com apenas algumas palavras, você deve achar as coisas muito mais fáceis. Sem isso, você ficará bem, mas poderá sofrer hostilidade uma ou duas vezes.


Sim, eu concordo que é mais fácil encontrar falantes de inglês em Paris do que na maioria da França, mas é mais difícil encontrar falantes de inglês em Paris do que em muitas outras grandes cidades europeias.
Hippietrail

4

TL; DR: Você ainda pode sobreviver como viajante na França apenas com inglês, mas não sem ser educado e gentil.

Como resposta atualizada a esta pergunta, posso dizer que as respostas anteriores ainda se aplicam em 2018. Recentemente, mudei-me para Paris e descobri que, embora muitos franceses tenham dificuldade em entender o inglês (especialmente quando falado com um sotaque do sul) ou fingindo ignorância para evitar outra pergunta turística, a grande maioria dos parisienses que conheci tentou acomodar minha família e eu. Mesmo que a conversa se refira a encolher de ombros e acenar com as mãos, conseguimos pedir comida, organizar hotéis, navegar no metrô etc.

Como outros já disseram, a chave parece ser pelo menos tentar falar um pouco de francês, mesmo que seja tão simples quanto bonjour (pronuncia-se bohn joor) para Hello, merci (mehr-see) por agradecimentos e au revoir (ah- voiah) por adeus.

Para ajudar os americanos a superar a barreira cultural, observe que, quando crianças, nós, os americanos, somos ensinados a dizer "por favor" e "obrigado" sempre que pedirmos algo. Da mesma forma, os franceses são ensinados a dizer "Bonjour" ao chegar na casa de alguém e "Au revoir" ao sair. Usar essas duas palavras sozinhas em todos os lugares levou minha família a grande maioria do desdém pelos turistas que vimos outros sofrerem.

Outra dica para quem aprende francês fora da França é simplesmente repetir o que você ouve os franceses dizerem. Parece bobagem, mas ajuda imensamente com a pronúncia, o que é bastante difícil para os anglófonos (falantes de inglês). Muito obrigado ao taxista francês que mora perto do aeroporto CDG por esta dica.

Por fim, uma ressalva: se você planeja se mudar para a França, aprenda pelo menos o francês aceitável antes do tempo. Memrise, Babble e vários outros aplicativos estão disponíveis se você não puder pagar aulas. Devido ao cronograma de uma série de eventos infelizes, não conseguimos fazer isso e posso dizer que tentar obter Internet, um lugar para morar, etc., na França, sem falar francês (ou sem um tradutor) é extremamente difícil. Para obter internet, você precisa de uma conta de celular. Para obter uma conta de celular, você precisa de uma conta de energia elétrica recente e uma conta bancária. A empresa de eletricidade é notoriamente alérgica ao inglês (nossa senhoria teve a gentileza de lidar com a criação dessa conta). Para obter uma conta bancária, é necessário um endereço físico e a capacidade de falar francês ou um tradutor. As leis francesas exigem que a pessoa que assina uma conta bancária entenda o que está assinando. Essa é uma boa proteção para esses signatários, mas cria a barreira do idioma, pois a maioria das agências bancárias não mantém um tradutor na equipe. Visitamos nada menos que sete bancos diferentes em Paris antes de encontrar um em que havia uma pessoa na equipe que falava inglês o suficiente para se comunicar efetivamente conosco e sabia como imprimir os formulários em inglês para assinarmos. A persistência também ajuda. Mas não espere que esse parágrafo aconteça em agosto, quando muitos franceses e a maioria dos parisienses saem de férias para fugir do calor. Nossa conta ficou em espera por duas semanas devido a essa dica. Não esperamos que qualquer um desses parágrafos aconteça em agosto, quando muitos franceses e a maioria dos parisienses saem de férias para fugir do calor. Nossa conta ficou em espera por duas semanas devido a essa dica. Não esperamos que qualquer um desses parágrafos aconteça em agosto, quando muitos franceses e a maioria dos parisienses saem de férias para fugir do calor. Nossa conta ficou em espera por duas semanas devido a essa dica.


Merci, @MadHatter
LabGecko 23/09

1
D'accord, Monsieur Gecko :-)
MadHatter apoia Monica

1
Concordo com esta resposta, mas gostaria, como observação lateral, de afirmar que existe muito mais inglês em Paris do que qualquer idioma (por exemplo, francês ou espanhol) em Londres ou Nova York. Imagine ir como turista a qualquer uma dessas cidades e não falar inglês e comparar isso indo a Paris e falando inglês. Em Paris, você não tem problemas em comparação.
Willeke
Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.