Não tenho certeza se a placa no banheiro dizia que não devemos usá-lo se o trem não estiver em movimento ou que não deveríamos fazê-lo se o trem estivesse na estação.
30
Eu sei ler o primeiro idioma, mas em inglês, alemão e francês, ele não diz que você não deve usar os banheiros quando o trem não está se movendo, mas diz que você não deve usá-los quando estiver em uma estação, simplesmente porque esvazia As faixas.
—
Descontraído
O primeiro idioma é o polonês e diz essencialmente o mesmo que nos outros idiomas: É proibido usar o banheiro quando o trem está parado em uma estação (na stacji).
—
Tor-Einar Jarnbjo 16/10
@JoeBlow O fato de o sinal ser escrito primeiro em polonês sugere fortemente que é um trem polonês, que seria usado na Polônia (obviamente) ou em trens internacionais para / da Polônia. A única exceção seria se o vagão tivesse sido vendido recentemente a alguma outra empresa ferroviária e eles ainda não tivessem substituído a sinalização.
—
David Richerby
Curiosidade: o texto em alemão deve ler
—
Corvus_192 16/10
Während
e ou dem Bahnhof
ou den Bahnhöfen
. A pessoa polonesa que escreve esse texto deve saber que diacríticos podem mudar completamente o significado.
Há até uma música: Passageiros vai agradar refrão
—
Zach Lipton