Como você afirma, alguns belgas são muito sensíveis a problemas de linguagem. Normalmente, como turista, você não deve ter problemas por causa disso, mas é claro que você sempre pode ter azar e conhecer a uva azeda excepcional.
Bruxelas é oficialmente bilíngue (holandês-francês), mas, na realidade, o francês é a língua dominante. Também é uma cidade internacional, portanto o inglês (e muitas outras línguas) são comuns. Em partes da cidade onde você encontra muitos turistas, ambos os idiomas devem ser igualmente bons. Ambos serão entendidos e muitos idiomas serão usados. Se você for para as partes menos turísticas, o francês será sua melhor aposta. Você simplesmente tem menos certeza de que o inglês será entendido e, com o seu sotaque, provavelmente ficará claro que você é um falante nativo do inglês. Quem você estiver conversando provavelmente mudará se achar que o inglês funcionaria melhor.
Se você viajar para a Flandres (a metade do norte de língua holandesa), o inglês é sua melhor aposta. Simplesmente porque as pessoas, especialmente as mais jovens, são geralmente mais fluentes em inglês do que em francês. Não vejo quem você está ajudando falando francês.
Na Valônia (metade do sul da França), eu começaria em francês. O conhecimento de inglês é bastante ruim, embora esteja melhorando entre a população mais jovem. O mesmo argumento sobre a mudança para o inglês que descrevi para Bruxelas é válido.
Fonte: Eu sou flamengo (falante nativo de holandês), trabalhando em Bruxelas. Em Bruxelas, frequentemente falo sobre pessoas desconhecidas em francês. Então, definitivamente, eu não ficaria insultado se alguém se dirigisse a mim em francês.