Eu tenho um par de arquivos de legenda .idx / .sub com vários idiomas e preciso convertê-los em arquivos .srt de idioma único, porque nem o Totem nem o Gnome Mplayer podem mostrar esse tipo de legenda.
Eu tenho um par de arquivos de legenda .idx / .sub com vários idiomas e preciso convertê-los em arquivos .srt de idioma único, porque nem o Totem nem o Gnome Mplayer podem mostrar esse tipo de legenda.
Respostas:
idx / sub são chamados de arquivo VobSub e são imagens de bitmap + código de tempo que se sobrepõem à parte superior do vídeo durante a reprodução.
Um arquivo srt é um arquivo de texto simples com código de tempo que é renderizado no vídeo.
Isto significa que para ser capaz de convertê-los em sequência de texto que você precisa fazer alguma OCR , reconhecimento óptico de caracteres. Infelizmente, a maioria das soluções de OCR não suporta idx / sub.
Neste ponto, a melhor solução que tenho para você é chamada SubRip (consulte também o site oficial ) e é apenas o software Windows. Como costuma funcionar bem no Wine , você deve poder usá-lo no Ubuntu (sem Windows). Você também pode usar o Avidemux de acordo com este guia .
Ambos apresentarão a imagem de bitmap do idx / sub, você digitará o que verá e ele criará o arquivo srt correspondente. Doom9 tem um bom guia para SubRip .
Você também pode gravar na legenda do arquivo de vídeo, o Handbrake poderá fazer isso.
A partir daí, o Doom9 e o VideoHelp serão mais úteis que o AskUbuntu.
A maneira Avidemux é muito útil.
Muito bom tutorial aqui: http://write.flossmanuals.net/avidemux/extract-dvd-subtitles/
Funciona muito bem para mim, se você tiver mais perguntas, por favor, pergunte
De acordo com http://www.afterdawn.com/guides/archive/convert_subtitles_from_sub-idx_to_srt.cfm, você pode usar um programa chamado SubResync, parte do pacote VobSub (Windows).
Eu tentei com um filme e descobri que "ensinar" o OCR todas as formas ligeiramente diferentes das letras consome bastante tempo e, se você cometer um erro, não poderá corrigi-lo! Portanto, eu usaria esse método apenas se (a) as legendas forem realmente importantes e vale a pena gastar o tempo, ou (b) as legendas estiverem em uma fonte simples e consistente e uma determinada letra parecer exatamente a mesma sempre que aparecer.