Melhor plugin de localização para Wordpress? [fechadas]


10

Gostaríamos de traduzir nossa instalação do Wordpress para vários idiomas. Encontrei os três plugins a seguir:

Ouvi dizer que o ICanLocalize está um pouco confuso. Não conheço os outros. Não é tão importante ter uma integração com uma agência de tradução, mas apenas ter o site em vários idiomas com uma estrutura de links razoável.


Você está procurando um serviço de tradução humana ou apenas uma maneira de armazenar seu conteúdo em vários idiomas? Looks como todos os plugins que você lista são mais como o antigo, que poderia ser fora do âmbito deste site ...
goldenapples

Não, estou procurando um plug-in que me permita exibir um blog em vários idiomas. Todos os itens acima fazem isso até onde eu entendi, mas eles têm um conector interno para uma agência de tradução.
Remy

Acabei de encontrar outro post interessante: premium.wpmudev.org/blog/…
Remy

E Polylang parece ser uma boa alternativa também: polylang.wordpress.com
Remy

Respostas:



2

Você pode olhar para transposh . Ele suporta tradução de links e idioma na parte da URL, além de edição e aprovação manual da tradução


1

O melhor plug-in de localização do WordPress é usar as funções padrão do WordPress .

Na verdade, é bem direto. Qualquer texto que você deseja localizar, coloca em uma das duas funções. O primeiro abaixo faz eco do texto diretamente e o segundo retorna o texto em um objeto. Eu sempre prefiro o último, pois você sempre pode colocar um 'eco' na frente da função, se quiser repeti-lo.

_e($message, 'your_namespace')

__($message, 'your_namespace')

O que acontece é que, se a mensagem $ tiver uma tradução, essa tradução será retornada. Caso contrário, é ecoado como está. Isso é bom porque permite que você coloque todos os seus espaços reservados de localização antes de reunir suas traduções.

Em seguida, você cria os arquivos de tradução. Você pode criar seu próprio espaço para nome usando uma das muitas ferramentas gratuitas para criar um arquivo "objeto portátil" (.po) que você transforma em um "objeto de máquina" (.mo) otimizado para procurar essas coisas. Eu uso uma ferramenta gratuita chamada Poedit para editar esses arquivos. O software é multiplataforma.

Quando você coloca os espaços reservados e carregou o arquivo de tradução (.mo), basta soltar uma única linha de código no functions.php do seu modelo ou no arquivo de plug-in. O que você está dizendo aqui é "use essas traduções quando tentar localizar algo no espaço para nome 'seu_nome' '.

load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));


Obrigado pela contribuição, isso pode eventualmente ajudar. Mas eu ainda precisaria de uma estrutura para ter uma postagem em vários idiomas, não? Isso resolve apenas para a estrutura.
Remy

Concordo com Remy aqui, isso é para traduções de estrutura de uso único, e se você tiver vários idiomas, vários valores de URL (dir ou subdomínio), e quanto à organização de conteúdo ou ao uso de plug-ins ou temas? Depois que você mergulha em vários idiomas, ele pode se tornar muito rápido e complexo, realmente não há uma maneira simples de fazer isso.
Wyck

Na verdade, os benefícios da localização aumentam à medida que você adiciona mais idiomas. Esse último passo - load_textdomain - é realmente flexível. Você está vinculando o que quer que seja.mo ao seu espaço de nome, mas isso pode ser o que seja_English.mo, o que é_French.mo ou o que seja_Klingon. Como o campo e o espaço para nome são a constante - e não o arquivo .mo - você pode trocar os idiomas dinamicamente.
editor de

Depois de pensar um pouco sobre a resposta do "editor", acho que suas soluções são - tecnicamente falando - bastante legais. A única desvantagem é que você teria que traduzir as postagens (ou outro conteúdo) com o Poedit. Você não seria capaz de traduzi-los diretamente no WordPress.
Marvinhagemeister

Eu tentei, mas não consegui encontrar uma maneira de passar o conteúdo para o Poedit. @ editor: Como você faria isso?
Marvinhagemeister


1

Dê uma olhada no WPML

Leia isso , esclarecerá as diferenças com os vários plugins existentes


Eu não recomendaria, o WPML é incrivelmente ruim quando se trata de velocidade. Eu testei em um site com cerca de ~ 2000 tags, e quando você tem um widget ou algo que lista tags + contagem de postagens para cada tag, ele disparava tantas consultas ao banco de dados quanto as tags. De 80 a 90 consultas por página, o site foi para 4-6000, depois que o wpml tentou traduzir a string que exibia a contagem de postagens.
Onetrickpony

@Amoeba foi usando as configurações 'just works', ou você usou icl_object_id e funções relacionadas? pedindo por curiosidade e para referência futura.
Crack 19/01

Não usei nenhuma de suas funções, apenas instalei e ativei. Não me lembro de nenhuma alteração nas configurações que eu fiz. Você pode testá-lo sozinho com temas personalizados e alguns plugins ativos, adicionar get_num_queries () no rodapé e você verá o que quero dizer ..
onetrickpony

parece que @Amoeba alterou seu nome de usuário para @One Trick Pony. De qualquer forma, @ One Trick Pony: você testou com a versão gratuita? ou a versão comercial? porque em seu site eles afirmam que a versão comercial é muito melhor em desempenho.
O WebMacheter

0

Os dois principais concorrentes como melhores plugins multilíngues para WordPress são WPML e QTranslate. Se você quiser uma resposta rápida para qual deles sai por cima, eu diria que vá para o WPML. Se você tiver tempo suficiente para testá-los, os sdbloggers o farão e julgará por si mesmo qual deles funciona melhor para suas necessidades.

Ao utilizar nosso site, você reconhece que leu e compreendeu nossa Política de Cookies e nossa Política de Privacidade.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.