Penso que a questão é principalmente linguística, mas também pode haver uma incompatibilidade entre a sua experiência com comida japonesa e a experiência japonesa média com comida japonesa.
Vamos começar com a própria experiência. O wasabi é geralmente usado com moderação na culinária japonesa e, quando real, o wasabi fresco é usado, em vez da mistura de mostarda / rábano ocidental que é mais comum, é mais picante do que picante. Essa é uma distinção bastante sutil, e você pode encontrar japoneses e não japoneses que usariam a palavra "picante" para descrever o que equivale a uma reação nasal, em vez da estimulação mais direta da língua que diz capsaicina ou gatilho de glutamatos. Em japonês, você pode dizer que piri ou piri-tto se refere a uma sensação abrupta de pungência que não permanece, como ofertas (reais) de wasabi, ou tsuun para se referir à sensação de formigamento em uma onomatopéia mais visceral. Karai é usado para descrever alimentos condimentados (e, em alguns casos, para descrever alimentos salgados, geralmente sopas, mas vamos ignorar isso por enquanto).
De qualquer forma, o wasabi não é muito usado na culinária japonesa todos os dias, como sugere sua popularidade nos EUA. Além disso, os EUA se apegaram a rolos de atum apimentado e "rolos" complexos e pegajosos de vários ingredientes como representante do sushi, embora no Japão a maioria dos makimonos sejam criações minimalistas que envolvem pouco mais do que um pepino ou cabaça, e nem sequer são o motivo de você ir a um restaurante de sushi. Os de vários ingredientes, como por exemplo ovo e legumes em conserva, ainda são de sabor mais simples do que a maioria dos americanos ficaria empolgada.
Para muitos japoneses, ver a quantidade ridícula de wasabi reconstituído servido com seu pequeno prato de nigiri-sushi ou os rolos aumentados sriracha é uma surpresa quando eles visitam os EUA. Nossas preferências culinárias tendem a procurar aventura, enquanto os japoneses tendem a ter mais interesse nos sabores sappari (refrescante) ou assari (leve / sutil) e se concentram mais nos contrastes de textura do que nos intensos.
Até certo ponto, o wasabi é um alimento regional (a prefeitura de Shizuoka cresce muito), embora seja encontrado em todo o país graças à distribuição moderna. O sushi também não é uma experiência cotidiana para a maioria das pessoas, e não é visto como algo "apimentado" quando é consumido, porque a maioria das pessoas não o come com muito wasabi; eles querem provar seu peixe.
Do ponto de vista culinário, a mostarda é um dos poucos "temperos" que na verdade não seriam referidos como uma erva realmente usada na culinária japonesa. (É também um componente importante no wasabi do mercado de massa). O gengibre é uma exceção, embora também seja usado principalmente com moderação e geralmente fresco, por isso é apenas "tempero".
Os sabores "picantes" que são populares no Japão provavelmente são a interpretação japonesa de ensopados no estilo inglês chamados "curry". Eles usam misturas indianas de especiarias adaptadas aos gostos japoneses, mas a maioria das versões é mais doce e suave do que "quente". É um tanto comum, mas não necessário, que as pessoas desfrutem de caril picante extra. Mas os caril têm um status vagamente estrangeiro, como tikka masala ou sopa mulligatawny na Inglaterra, mesmo que ambos sejam realmente inovações "locais". Mesmo se você for japonês, talvez não considere o curry como um alimento "japonês" picante.
Além disso, você pode notar, mesmo em inglês, que a noção de "especiaria" não está perfeitamente ligada à noção de "picante". Se eu usar cravo ou gengibre em alguma coisa, ele pode ser "temperado" com especiarias, mas talvez não seja considerado picante.